toggle
2023-07-07

『ほどよい量をつくる』が台湾語訳になりました

『ほどよい量をつくる』が台湾語訳になりました。

諸事情あって少し前に発売されたものですが、嬉しいことなので、掲載させていただいた皆さんにはお伝えしなければと思い、投稿します。

もとの本にはない「感動推薦」という序章が加わっていて、読めないので原文送ってもらってChat GPT先生に翻訳してもらったところ、台湾の人たちにも、共感いただいたことが伝わってきて、こちらが感動しました。以下、一部抜粋(GPTのままなので、若干違和感ありますが)

—————

「グローバリゼーション」という避けられない枠組みの中で、台湾も日本と同様に、従来とは異なる経営の課題に直面しています。国外製品の大量生産や低価格販促など、以前とは異なる経営の挑戦に直面しています。生き残るためには、単に転換するだけでなく、この連続する新しい潮流の中で、自身に合った波を見つけることが重要です。本書は、多くの感動的な伝産業の事例を掘り起こしました。…多くの転換戦略の鍵は、その中にいる「人」です。元々時代の中で消える運命にある人や物事が、視点を変え、品質に注意し、環境や使用者の感情に配慮し、新しいツールを使うことを望むことで、逆境に立ち向かい、生存可能な転換の道を見つけることができました。

—————

こちらすでに2年前に発売されているのですが、諸事情あって私のところまで伝わってきておらず。気付かない私も私ですが。

イーピンさんに感謝!

ご協力いただいた皆さま>お知らせが遅くなってしまって、申し訳ありません。出版社からの何度もの謝罪を受けました。

https://www.books.com.tw/products/0010881526


関連記事